Localização de software: Como funciona e para que serve?
No mundo corporativo, há expressões que costumam ser
relativamente comuns. Quer um exemplo? Você, que trabalha com marketing, já
ouviu falar em localização de software? Trata-se de um processo que permite a
disseminação desses programas para outros mercados, não se limitando somente ao
brasileiro.
Isso significa que os seus programas e aplicativos estarão
aptos a funcionar em qualquer aparelho, esteja ele no Brasil ou no exterior.
Entretanto, para isso, são necessárias algumas adaptações, como a tradução dos
termos, comandos e compilação.
Afinal, o que é a localização de software?
Na localização, o produto é direcionado para um determinado
público ou país. Ao contrário do que pensam algumas pessoas, a localização de
software não consiste apenas em trocar as palavras por outras equivalentes em
idiomas diferentes. Não se trata, portanto, de uma mera tradução. O produto
precisa funcionar corretamente e ser relevante para usuários do mundo todo.
Para tanto, são realizados ajustes de idioma, moeda local,
data e hora, ícones, símbolos e cores. Há também a conferência dos requisitos
legais e análise de itens que possam levar a erros de interpretação do usuário.
Isso engloba elementos culturais, alteração de formato de
data e hora, alfabeto e formato de arquivo. O usuário nativo de outro idioma
precisa sentir como se o programa tivesse sido desenvolvido originalmente em
sua cultura. Para que um software seja realmente relevante em mercados
internacionais, é necessário vencer mais que a barreira do idioma.
Como é feito o procedimento?
Já que se trata de uma adaptação, é necessário rever alguns
aspectos para que ela flua de maneira efetiva. Dentre as principais etapas do
processo, podemos citar:
- análise do estilo – mais que as palavras, pode ser que o tom da linguagem precise ser alterado para ir de encontro à cultura local. A questão da formalidade/informalidade muda de país para país e é preciso ter cuidado para que ninguém se sinta desrespeitado em sua cultura ao usar o seu software. É por isso que a localização começa com uma análise entre a linguagem original do site e a cultura para a qual se deseja traduzi-lo;
- tradução - geralmente a tradução ocorre paralela ao desenvolvimento do produto original. Isso se dá devido ao lançamento do software original ocorrer simultaneamente em outros idiomas;
- adaptação – uma vez determinadas as alterações necessárias, elas serão realizadas, de modo a manter-se o mais fiel possível aos costumes do povo de destino. Essa etapa exige grande atenção, já que qualquer erro pode ser determinante para o insucesso do produto;
- teste de localização – não é recomendado liberar um produto no mercado sem saber se o mesmo trará resultados satisfatórios. Para isso, uma comparação entre as versões pode ser criada, a fim de simular a funcionalidade e a experiência do cliente final. O layout do software também é importante para a criação dessa experiência.
Como fazer para implantar a localização de software?
Devido à precisão do serviço, a melhor forma de implantá-lo
corretamente é a partir da contratação de uma empresa especializada em traduções. Profissionais experientes estão aptos a realizar todas essas etapas,
de modo a entregar um produto final que supre as necessidades e expectativas do
mercado.
No mundo globalizado em que vivemos, é importantíssimo
disponibilizar produtos adaptados para outras línguas e culturas. A localização
de software é um grande passo nesse sentido. Tal atitude aumenta a abrangência
da sua empresa e confere aos seus produtos diferenciais realmente relevantes.
Se este post foi útil para você, entre em contato conosco e
conheça nossos serviços.
Comentários
Postar um comentário